Idiot
PREVOD: Jovan Maksimović
AUTOR DRAMATIZACIJE: Vladimir Tabašević
SCENOGRAF: Aleksandar Denić
KOSTIMOGRAF: Ana Savić Gecan
KOMPOZITOR: Mitja Vrhovnik Smrekar
SCENSKI GOVOR: dr Ljiljana Mrkić Popović
IGRAJU:
Mirjana Karanović – Lizaveta Prokofjevna
Vesna Čipčić – Nina Aleksandrovna
Milutin Milošević – general Jepancin
Luka Grbić – Knez Miškin
Jana Milosavljević – Nastasja Filipovna
Iva Ilinčić – Aglaja Jepancina
Ljubomir Bulajić – Rogozin
Milan Zarić- Ganja
Tamara Aleksić – Aleksandra
Bojana Stojković- Adelaida/Varja
Aleksandar Jovanović – general Ivolgin
Ivan Zablaćanski – Tocki
Nikola Malbaša – Lebedev
Milan Kolak – sluga / Ipolit
„Savremenost koju živimo vapi za knezom Miškinom naših dana. Kakva bi sudbina danas snašla tu naivnu, iskrenu dobričinu? Koje visoke krugove bi on zgražavao svojom nepromišljenom srdačnošću? Njegova idealna dobrota, samo je okrutnost za njegovo društveno i emotivno biće. Dostojevski je sa ironijskim otklonom svoj najlepši književni lik nazvao idiotom, a danas je takva ironijska distanca nemoguća: idealno dobar čovek današnjeg sveta, zaista jeste idiot, maloumnik vredan sažaljenja. On je neko ko bi bio prezren zbog toga što se usudio da svima naočigled upražnjava vrline koje društvo zapostavlja, a koje, to isto društvo – deklarat ivno zastupa i uzdiže. Doslovan i dosledan, knez Miškin je idiot zbog toga što ne može da ne bude iskren, duševan i blag. Koga od nas nije snašla ta nezgodna okolnost da ispašta baš zbog onog najboljeg u sebi? Zbog najboljeg u nama, najviše se moramo pravdati. Možda su ipak vremena idiotska.“
Vladimir Tabašević
SARADNICI NA DRAMATIZACIJI: Manca Majeršić Sevšek, Vida Davidović
ASISTENT REDITELJA: Marta Voz
ASISTENT SCENOGRAFA: Danilo Mlađenović
ASISTENT KOSTIMOGRAFA: Igor Aleksić
ASISTENT KOMPOZITORA: Lazar Ciganović
INSPICIJENT: Zdravko Đekić
SUFLER: Jovana Matić
ORGANIZATOR: Ivana Jovović