Baal
PREVOD: Maja Matić
REDITELJ I SCENOGRAF: Diego De Brea
DRAMATURG: Kata Đarmati
KOSTIMOGRAF: Blagoj Micevski
DIZAJN ZVUKA: Aleksandar Srebrić
IGRAJU:
Baal: MILOŠ BIKOVIĆ
Johana Rajder: VANJA NENADIĆ
Luiza: DUNJA STOJANOVIĆ
Lupu: IVAN ZABLAĆANSKI
Sofija Barger: JANA MILOSAVLJEVIĆ
Emilija: MARIJA PIKIĆ
Johanes Šmit: MILAN ZARIĆ
Meh: MILAN ČUČILOVIĆ
Dr Piler: MILOŠ PETROVIĆ TROJPEC
Ekart: MIODRAG RADONJIĆ
Mjurk: STEFAN RADONJIĆ
GLAS:
UNA PETROVIĆ
ORGANIZATOR: Bojana Mišić Drnda
ISPICIJENT: Olivera Milosavljević
SUFLER: Marija Stojić
Cenjeni i višestruko nagrađivani slovenački reditelj Diego De Brea radi najzad u Beogradu. „Baal“ je prvi Brehtov celovečernji komad, napisao ga je kao dvadesetogodišnjak, na samom kraju Velikog rata, i u njemu se naziru elementi dramaturških tehnika njegovog „epskog teatra“. Neke muzičke sekvence Breht je sam komponovao. Beograd, inače, još pominje kultnu predstavu Eduarda Milera rađenu pre više od trideset godina.
„Došao je da udahne. Da bi pronašao hrabrost za vatru duha i snagu srca između sumnje i pobožnosti. Došao je zauvek da uživa, barem sada i ovde. Traži onu nedostupnu zemlju u kojoj bi bolje živeo. Jer čovekova čežnja za srećom ne može biti ubijena i to je jedino što ga održava u životu i proganja ga celog života. Baal putuje prema svom neizbežnom samouništenju. Njegova želja da ispuni Nebo bez Boga prisiljava ga da prezire već opustošeni svet. Preokupiran je vrednostima, verom i ljubavlju, domovinom i zakonom. Počinje da se igra sa đavolovim repom. Baal i njegov ples izazivaju smrt.“
Bertolt Breht